Bon début de lecture donc...
LA LUMIERE ET nous
Les étymons
- On trouve en indo-européen : leuk(s). Sur cette racine seront formés deux mots latins :
lux (la
lumière naturelle)
lumen (la
lumière artificielle, le moyen d'éclairage)
De ces deux mots
naîtront la quasi totalité des termes français liés à la
lumière.
S'apparentent aussi
à cet étymon :
Lucifer (la
dernière étoile du matin, celle qui apporte le jour – dont le
doublon grec existe : Phosphoros)
un verbe d'état
luceo, es, ere, luxi, luctum
(être lumineux, luire),
qui donnera l'adjectif lucidus,
et un verbe luceso
(commencer à briller)
le substantif lucor (lueur)
Aucun verbe transitif direct pour dire éclairer quelque chose ne
semble exister sur cette racine en latin, on trouve davantage de
composés sur lu- : illustro, as, are, avi, atum ou illumino,
as, are, avi, atum. Le fait que verbes appartiennent à la
première conjugaison semble attester de leur fréquente utilisation
et de leur formation d'origine populaire.
Beaucoup de verbes ou d'adjectifs qui n'ont pas connu de survie en
français dérivent de cette branche : circumluceo, diluceo,
dilucesco, interluceo, per/pellucidus, praelucidus, relucesco,
translucesco...
Diluculare
désigne le fait que la lumière décline au crépusule et
anteluculare qu'elle
apparaisse au lever du jour.
D'autres comme elucesco parviendront jusqu'à nous (élucider).
Le mot lucerna (la lampe à huile)
Plus étonnant, le surnom d'une déesse de la lumière dans la nuit
luna (la lumineuse) qui donnera son nom officie à notre
satellite. Je me permets à ce niveau une parenthèse pour un
rapprochement avec la nom grec de la Lune : Séléné qui
tire son origine de σελας
(éclat de lumière)
De lumen dérivent dès le latin
luminosus (un adjectif au sens similaire à celui qu'a le
français lumineux)
luminaria
(les flambeaux – on pense à
nos luminaires)
illuminare
et illuminatio, onis
et eluminatus (privé de lumière)
Sur la racine luks (avec affaiblissement de la consonne K,
s'est formée la famille de lustr- (avec une confusion parfois
avec un mot lustrum, purification et un verbe lustro purifier), qu'on
reconnaît dans le verbe illustro, as, are, avi, atum (sens
proche de celui du mot français) et illustramentum (ornement).